Not sure where to start?
Try these collections:
Printed Swiss Lawn Dupatta Featuring Poetry by Sahir Ludhianvi Calligraphed Throughout. Available in 3 Colors.
Material: Swiss Lawn
Length: 102-103 Inches;
Width: 38-39 InchesMaterial: Swiss Lawn (100% Polyester)
Dimensions:
- Length: 102-103 Inches
- Width: 37-38 Inches
Disclaimer:
- The Co-Ord Set is not Included with this Article & can be Purchased Separately.
- Please note that the actual product color may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
Things always have a way of coming back to us. The day fades into night, but that doesn’t mean it’s gone for good. After all, the sun always rises back again.
In life, there are times when it feels like you’ve lost something precious, or a special moment has slipped by. And you think you’ll never experience it all again. But that’s not the truth.
Geet Dupatta is a reminder that sometimes you just need a little space to grow before things find their way back to you. And when they do, you’ll actually be ready for them.
Please note that the actual product colour may vary from the pictures due to lighting differences. While we aim for accuracy, variations may occur.
An Ode to Sahir Ludhanvi
پربتوں کے پیڑوں پر شام کا بسیرا ہے
(Parbaton ke pedon par shaam ka baseera hai)
سرمئی اجالا ہے چمپئی اندھیرا ہے
(Surmai ujala hai, champai andhera hai)
دونوں وقت ملتے ہیں دو دلوں کی صورت سے
(Dono waqt milte hain do dilon ki soorat se)
آسماں نے خوش ہو کر رنگ سا بکھیرا ہے
(Aasman ne khush ho kar rang sa bakhera hai)
ٹھہرے ٹھہرے پانی میں گیت سرسراتے ہیں
(Thehre thehre paani mein geet sarsarate hain)
بھیگے بھیگے جھونکوں میں خوشبوؤں کا ڈیرا ہے
(Bheege bheege jhonkon mein khushbuon ka dera hai)
کیوں نہ جذب ہو جائیں اس حسیں نظارے میں
(Kyun na jazb ho jaayein is haseen nazare mein)
روشنی کا جھرمٹ ہے مستیوں کا گھیرا ہے
(Roshni ka jhurmut hai, mastiyon ka ghera hai)
English Translation:
The mountains’ trees are home to the evening light,
A dusky glow, a soft and pale twilight.
Like two hearts meeting, the moments blend,
The sky, in joy, its colors extend.
In the still waters, melodies sigh,
In the damp breeze, fragrances lie.
Why not immerse in this enchanting view?
A cluster of light, a whirl of joy so true.
Words Mentioned:
گیت (Geet)– Song
رنگ (Rang) – Color
خوشبو (Khushbu) – Fragrance
جھیل (Jheel) – Lake
فلک (Falak) – Sky
اجالا (Ujaala) – Light/Brightness
Great Products Need Great Care!
MACHINE WASHING MAX 30C
DO NOT BLEACH
IRONING MAX 110C
DRY CLEANING PERCHLOROETHYLENE
DO NOT TUMBLE DRY
Adding product to your cart
FREE SHIPPING OVER 300 AED
SHIPPING TIME: 5-7 DAYS
HASSLE FREE RETURNS & EXCHANGES
NEED HELP? CONTACT US!